Curriculum vitae
1946 im Münsterland geboren
born in Münsterland Germany
1967 – 1972 Studium der Germanistik und Romanistik
Studied German and Romance languages and literature
1972 – 1984 Hausfrau, Mutter, Gymnasiallehrerin für Deutsch und Französisch
Housewife, Mother, grammar school teacher for German and French
seit 1987 künstlerische Arbeit als Autodidaktin
since 1987 Artist (autodidactic)
seit 1997 Ausstellungstätigkeit
since 1997 Expositions
Lebt und arbeitet in Mannheim / Living and working in Mannheim
Projekte, Workshops, Aktion/Intervention
Projects, Workshops, Performance
2009My Place. My Space. Open. Workshop für Künstler. Tel Aviv (Israel)
Love on Tour für Ordugele2. - Beitrag zur Aktionskampagne "Vergissmeinnicht"
(für ein demenzfreundliches Mannheim)
2008
Love on Tour macht mal Pause. - Eine von drei 'Inseln des Müßiggangs' beim Internationalen Kunstsymposium zum Inselsommer Ludwigshafen
Love on Tour is having a break. One of the three Islands of Sweet Idleness during European Art Symposium at the Island Summer 2008 Ludwigshafen
Arbeit am globalen Dorf unter Beteiligung von Migrantinnen /Arbeitswelten - Lebenswelten. 4 x lebendige Werkstatt. Kunstverein Frankenthal
Constructing a Global Village by the help of female migrants /Worlds of Life and Labour.
2006
Love on Tour/EU Installation mit Beteiligung von Besuchern. Ein Monat im Baltikum. Cultural Communication Centre Klaipeda (Lt), Galerija Meno parkas, Kaunas (Lt), Riga (Lv)
Love on Tour/EU Installation with caravan and performance involving visitors. One month in Baltic countries. Klaipeda (Lt), Riga (Lv), Kaunas (Lt)
2005
Schiller für den Hausgebrauch! Bauchladen-Aktion anlässlich der Eröffnung der 13. Internationalen Schillertage, Nationaltheater Mannheim, trotz Haus- und Platzverweis; Buchmesse Frankfurt; “Steig ein, steig ein...“,/ Aktion der Reiss-Engelhorn-Museen Mannheim Schiller for domestic purposes! Hawker's sales tray-performance at the opening of the 13th International Schiller festival, National theatre Mannheim, despite being banned from theatre premises; Frankfurter Buchmesse 2005; "Come in, come in..."/ tramway performance of the Reiss-Engelhorn-Museen, Mannheim
Seit 2003
Global2 – für die heißen Eisen dieser Welt! Deutsch-Training und Topflappenhäkeln mit Migrantinnen in Mannheim + Ludwigshafen
Since 2003
Global2 - for the hot potatoes of this world! German language tuition and (oven cloth) crochet with female immigrant groups. Mannheim, Ludwigshafen.
2003
Jedem sein roter Teppich! Intervention im Mannheimer Kunstverein
A red carpet for everyone. Intervention at Mannheimer Kunstverein
Love-on-Tour
1. Aktions-Installation mit Wohnwagen. Station: Mannheimer Kunstverein,
2. Reichstag Berlin (abgelehnt, da „nicht den Richtlinien entsprechend“)
Version EU: Lettland, Litauen (2006) wird fortgesetzt.
1. Installation with caravan. Stationed at Mannheimer Kunstverein
2.Reichstag Berlin - rejected (not according to the rules) EU Version - 2006 start in Latvia and Lithuania (to be continued)
2001
Safer Sex – Wir stricken! Workshop im Mannheimer Kunstverein Safer Sex - Knitting workshop at Mannheimer Kunstverein
Einzelausstellungen
Personal Exhibitions
2009
Showtime - Collectionen im Atelier Steuler. Atelierausstellung, Mannheim
Showtime - Collections in Steuler's Studio.
2008
Hier entsteht ein globales Dorf /Under Construction: Global Village.
Installation mit Arbeiten von Migrantinnen im Rahmen des Symposiums Städte - Sprachen - Kulturen, veranstaltet vom Goethe-Institut Mannheim-Heidelberg in Kooperation mit der Stadt Mannheim und dem Institut für deutsche Sprache. Congress-Center Rosengarten.
2007
Gastspiel? Heimspiel? -Global und bunt! Installation mit Arbeiten von Migrantinnen.
Mannheim: Marktplatz, Containerstadt Jungbusch, Herz-Jesu-Kirche; TEXTILE 07 Kaunas (Lt)
Home Match? Away Match? - Worldwide and Colourful! Installation with involvement of
female immigrant group
2006
Eine runde Sache – oder: Die Quadratur des Kreises? Installation mit Arbeiten von
Migrantinnen. Kunsthaus Oggersheim, Ludwigshafen
Nice Business - or: Squaring the Circle? (play on words round /square) Installation with
involvement of female immigrant group
2004
Raus aus dem Effeff. Installation unter Beteiligung von Migrantinnen. Kunstladen, Mannheim
Getting out of the Rut. Installation with involvement of female immigrant group
2003
Ton zu Ton – Samt zu Seide – wulle-wulle (mit Gerd Reutter) Ausstellungsraum Reutter,
Mannheim Clay to Clay - Velvet to Silk - shal lala doobie doo (with Gerd Reutter)
2001
Macht der Frauen. Galerie in der Xanthippe, Mannheim The Power of Women
Ehr & Preis IHM. Kunstverein Viernheim (play on words Prize of Honour for HIM)
2000
Oh Waldeslust! Mannheimer Kunstverein (The Call of the Forest)
1997
Eros lässt grüßen. Galerie in der Xanthippe, Mannheim Eros sends his regards
Beteiligung an Gruppenausstellungen (Auswahl)
Participation in Group Exhibitions (Selection)2009
Evet. Ja, ich will. Reiss-Engelhorn-Museen Mannheim (Foto-Installation "Will ich? Ja?")
2008Inselsommer Ludwigshafen (Installation "Love on Tour macht mal Pause") Island Summer. Ludwigshafen (Installation "Love on Tour" having a Break)
2007/08
TEXTILE 07. 6. Internationale Kunstbiennale, Kaunas (Lt) (K)
TEXTILE 07. International Art Biennial Kaunas (Lt) (c)
2006
ULTIMA RATIO. Galerija Meno Parkas, Kaunas (Lt) (K) Ultima Ratio (c)
2007
Erste Biennale für zeitgenössische Kunst in der Metropolregion Rhein-Neckar.
Mannheim First Biennial of Contemporary Art in the Rhine-Neckar region, Mannheim
2005
Wüsten und Gärten. St. Michael-Kirche. Schwäbisch-Hall
Deserts and Gardens. St. Michel's Church, Schwäbisch-Hall
9 + 1 / X.Salon des Arts. Kulturpalast (NDK), Sofia (Bulgarien) (K)
9 + 1 / X th Salon des Arts. Sofia (Bulgaria) (c)
7 Stühle – 7 Künstler. Fremd ist der Fremde nur in der Fremde. Deutsch-russisches
Symposion/ Kunstladen, Mannheim 7 Chairs - 7 Artists. (Play of words: It is only abroad
that a Foreigner feels Different). Symposium for German and Russian artists. Mannheim
Postcards. Galerija Meno parkas, Kaunas (Litauen)
Annelino. 50 Jahre Migration. Stadtmuseum Ludwigshafen (Installation "Heimatzauber. Von
der Leichtigkeit im Umgang mit dem Schweren") Anellino. 50 Years of Immigration.
(Installation "Magic Native Countries. (Play of words: Dealing Easily with Hard Times)
2004
ZeiTräume. Städtische Galerie Wangen (Allgäu) City Gallery Wangen (Allgäu)
2003
gARTtig. Bund Bildender Künstlerinnen Württembergs. Stuttgart (Play of words combing
garden and art: Outdoor show) Association of Female Artists , Stuttgart
2002
Schwerpunkte. 100 Jahre Bund Bildender Künstlerinnen Württembergs. Alte Kelter,
Stuttgart-Fellbach (K) Focus on. 100 Years of the Association of Female Artists in Württemberg.
Stuttgart-Fellbach (c)
Installationen in Serie. Otto-Nagel-Galerie. Berlin
Installations in Series. Otto Nagel Gallery, Berlin
Inblicke. Bund Bildender Künstlerinnen Württembergs. Stuttgart
Insights. Association of Female Artists
Für eine Welt ohne Polio. Kunstauktion des Rotary-Clubs Heidelberg
For a World without Polio. Art Auction of the Rotary-Club Heidelberg
2001
Verfügungsgrün. Hochbunker Köln-Ehrenfeld.
Accessibel Green. Multi-storey Air raid shelter Köln-Ehrenfeld
2000
Wir borgen uns ein Museum. Das Verborgene Museum, Berlin Borrowing a Museum.
1999
Künstlerinnenmesse Karlsruhe. (K) Female Artists Fair Karlsruhe (c)
1998
150 Jahre Revolution. Kunstverein Coburg (K) 150 Years Revolution (c)
The Cathedral. Ukrainian House, Kiew (Ukraine) Symposion des Europarats im Rahmen der
Europian Heritage Days Symposium of the European Council within the European Heritage Days
Arbeiten in öffentlichen und privaten Sammlungen In public and private collections